[PC-BSD Translations] [French] Erreurs à éviter et à corriger - Msg to french translators

Gaelle L. zsecunix at gmail.com
Mon May 14 12:26:35 PDT 2012


Amis traducteurs, merci de respecter la ponctuation française !
En Français, on met _toujours_ une espace entre le mot et les points
d'exclamation ou d'interrogation.
On écrit, par exemple : "Bienvenue !" et non pas "Bienvenue!".

D'autre part, on écrit "des mises à jour" et non pas "des mises à jours".

Merci de bien vouloir corriger tout cela, j'en ai marre de devoir repasser
derrière...

Bien cordialement.

--
AG / z33w
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.pcbsd.org/pipermail/translations/attachments/20120514/48647e9d/attachment.html>


More information about the Translations mailing list