[PC-BSD Translations] Pottle entry
bebuxe90 at gmail.com
Fri Jul 29 13:32:07 PDT 2011
sorry, "Bazaar-NG's management[/CMS] is distributed, which ..."
On Fri, Jul 29, 2011 at 4:21 PM, Xavier Alvelo <bebuxe90 at gmail.com> wrote:
> For the pbimeta.po entry 30 it says,
> Bazaar-NG is a distributed version control system from Canonical.
> Bazaar-NG allows you to keep old versions of files and directories
> (usually source code), keep a log of who, when, and why changes
> occurred, etc., like SVN, CVS, or RCS. Bazaar-NG is distributed, which
> gives it significant advantages and some disadvantages compared to SVN
> and CVS. The bzr implementation is the next Bazaar version from
> Canonical called Bazaar-NG.
> Should the last sentence, "Bazaar-NG is distributed, which ... ", be
> "Bazaar-NG's design is distributed, which ..."
> Do we have an english pootle entry to edit that phrase that spreads
> across all the languages? I ask for other entry mistakes.
alt="PCBSD Logo - www.pcbsd.org" border="0"></a><br>
alt="PayPal - The safer, easier way to pay online!"
More information about the Translations