[PC-BSD Translations] New Strings Ready

Robert Antoni robert.buj at gmail.com
Fri Nov 13 01:14:22 PST 2009


I'm pleased to announce that Catalan (català; valencià) translation have
been finished.



On Wed, Nov 11, 2009 at 9:27 PM, Kris Moore <kris at pcbsd.com> wrote:

> Translators,
> I've just finished adding a new set of strings to the Pootle Translation
> site. This set is for our new simplified
> backup tool "Life Preserver". The UI is fairly stable, so feel free to
> start translating away, and any new stings will automatically get added
> each night.
> We should be adding strings for the new system installer soon, so you
> may wish to get the other apps done now, so there isn't as many to
> tackle right before release :) Also, we will begin to build PBIs for 8.0
> pretty soon, so please make sure that the PBI strings are fully
> translated in order to ensure they are included during our builds.
> --
> Kris Moore
> PC-BSD Software
> http://www.pcbsd.com
> _______________________________________________
> Translations mailing list
> Translations at lists.pcbsd.org
> http://lists.pcbsd.org/mailman/listinfo/translations

ca: M'agradaria millorar el món, però Déu no em dóna el codi font!
de: Ich würde gern die Welt verbessern, doch Gott gibt mir den Quellcode
en: I would like to improve the world, but God not gives to me the source
es: Me gustaría mejorar el mundo, pero Dios no me da el código fuente!

gpg fingerprint = 0800 D37B C187 CC6E 9D0C 0AF4 265D 0096 AC78 6412
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: http://lists.pcbsd.org/pipermail/translations/attachments/20091113/b9514491/attachment.html 

More information about the Translations mailing list