[PC-BSD Translations] Updated files for translation
山城潤
yamajun1981 at gmail.com
Sun Feb 3 08:46:56 PST 2008
Hello lists.
Sorry, for too late reply.
2008/1/12, Fabrizio Parrella <fabrizio at bibivu.com>:
> question about the translation
>
> I was translating the italian file, and I was wondering how the shortcut
> should be translated, I.E.:
>
> CANCEL (ALT+C), in Italian is ANNULLA (ALT+A)
>
> should I translate but leave the shortcut ALT+C, or should I translate the
> shortcut to ALT+A and the program will know of the difference?
In Japanese translation for KDE or Windows, use this format:
[translated words](&[shortcut character for English version])
Example, translate "Cancel" to Japanese
"&Cancel"
to
"Kyanseru(&C)" (*)
* Of course, "Kyanseru" written in Japanese character in real translation.
see this screenshots
http://www.kde.gr.jp/screen-shot.php
http://journal.mycom.co.jp/articles/2007/01/10/pcbsd/004.html
More information about the Translations
mailing list