[PC-BSD Translations] About fuzzy words

Marcel Käming marcelkaeming at gmail.com
Sat Aug 18 00:20:09 PDT 2007


Hi Charles, 

Yes, I get very positive messages from the German community! We still
working. Is there a death line for the translator teams?

Greets

-----Ursprüngliche Nachricht-----
Von: translations-bounces at lists.pcbsd.org
[mailto:translations-bounces at lists.pcbsd.org] Im Auftrag von Charles A.
Landemaine
Gesendet: Freitag, 17. August 2007 22:26
An: translations at lists.pcbsd.org
Betreff: [PC-BSD Translations] About fuzzy words

Hi guys,

I see some translations are almost done, some are done, I hope you like  
this new tool better.
Some of the translations have fuzzy words, this means there are entries  
that haven't been proof-readed. Fuzzy words are grey, while on the bar,  
translated entries are in green and untranslated in red. You can  
proof-read fuzzy words and uncheck the "Fuzzy" checkbox for these entries,  
this way the bar is entirely green (no red and no grey al all).
Thanks, guys and have a nice week-end! :)

-- 
Charles A. Landemaine.
http://www.pcbsd.org
_______________________________________________
Translations mailing list
Translations at lists.pcbsd.org
http://lists.pcbsd.org/mailman/listinfo/translations



More information about the Translations mailing list