[PC-BSD Commits] r13454 - in pcbsd/current/src-qt4: life-preserver/i18n pc-controlpanel/i18n pc-netmanager/src/NetworkTray/i18n pc-sounderror/i18n pc-sysinstaller/i18n pc-sysmanager/i18n pc-welcome/i18n pc-xgui/i18n

svn at pcbsd.org svn at pcbsd.org
Thu Oct 20 02:08:14 PDT 2011


Author: autotrans
Date: 2011-10-20 02:08:14 -0700 (Thu, 20 Oct 2011)
New Revision: 13454

Modified:
   pcbsd/current/src-qt4/life-preserver/i18n/LifePreserver_de.ts
   pcbsd/current/src-qt4/pc-controlpanel/i18n/pc-controlpanel_de.ts
   pcbsd/current/src-qt4/pc-netmanager/src/NetworkTray/i18n/NetworkTray_de.ts
   pcbsd/current/src-qt4/pc-sounderror/i18n/SoundError_de.ts
   pcbsd/current/src-qt4/pc-sysinstaller/i18n/SysInstaller_de.ts
   pcbsd/current/src-qt4/pc-sysmanager/i18n/PBSystem_de.ts
   pcbsd/current/src-qt4/pc-welcome/i18n/PCWelcome_de.ts
   pcbsd/current/src-qt4/pc-welcome/i18n/PCWelcome_ja.ts
   pcbsd/current/src-qt4/pc-xgui/i18n/XGUISource_de.ts
Log:
Auto-Commit of i18n data from Pootle


Modified: pcbsd/current/src-qt4/life-preserver/i18n/LifePreserver_de.ts
===================================================================
--- pcbsd/current/src-qt4/life-preserver/i18n/LifePreserver_de.ts	2011-10-19 20:01:43 UTC (rev 13453)
+++ pcbsd/current/src-qt4/life-preserver/i18n/LifePreserver_de.ts	2011-10-20 09:08:14 UTC (rev 13454)
@@ -36,7 +36,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>Fetching backup list from server, please wait...</source>
-        <translation>Hole Liste der Backups vom Server, bitte warten ...</translation>
+        <translation>Hole Liste der Backups vom Server, bitte warten...</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Available Backups</source>
@@ -160,9 +160,9 @@
 <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
 p, li { white-space: pre-wrap; }
 </style></head><body style=" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
-<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt; font-weight:600;">Willkommen beim Rettungs-Backup! </span></p>
+<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt; font-weight:600;">Willkommen beim Life Preserver! </span></p>
 <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p>
-<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Life Preserver erlaubt die einfache Einrichtung von Backups deiner Benutzerdaten auf einem <span style=" font-weight:600;">FreeNAS</span> Server, oder auf einem System mit SSH und rsync. Um loszulegen wird die IP Adresse und Benutzername / Passwort von dem entfernten System ben&ouml;tigt. Wenn diese vorhanden sind dr&uuml;cken Sie unten auf &quot;Anfangen&quot;. </p></body></html></translation>
+<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Life Preserver erlaubt die einfache Einrichtung von Backups deiner Benutzerdaten auf einem <span style=" font-weight:600;">FreeNAS</span> Server, oder auf einem System mit SSH und rsync. Um loszulegen wird die IP Adresse und der Benutzername, sowie dessen Passwort vom entfernten System ben&ouml;tigt. Wenn diese vorhanden sind, dr&uuml;cken Sie unten auf &quot;Anfangen&quot;. </p></body></html></translation>
     </message>
     <message>
         <source>Get Started</source>
@@ -185,7 +185,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>Failed setting up the SSH keys for this server. Please click Back to check your settings and try again.</source>
-        <translation>Einstellen des SSH-Schlüssels für diesen Server fehlgeschlagen. Klicken Sie auf zurück und überprüfen Sie ihre Einstellungen. Versuchen Sie es erneut.</translation>
+        <translation>Einstellen des SSH-Schlüssels für diesen Server fehlgeschlagen. Klicken Sie auf zurück und überprüfen Sie ihre Einstellungen und versuchen Sie es erneut.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Add new Life Preserver</source>
@@ -197,7 +197,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>To get started, click next. </source>
-        <translation>Um zu starten, klicken Sie auf weiter.  </translation>
+        <translation>Um zu starten, klicken Sie auf weiter. </translation>
     </message>
     <message>
         <source>Remote Device</source>
@@ -256,7 +256,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>List the files/dirs you wish to restore below, use commas for multiple files. Files must begin with '/'.</source>
-        <translation>Listen Sie Dateien/Verzeichnisse zur Wiederherstellung auf. Nutzen Sie Kommas für mehrere Dateien. Dateien müssen mit '/' beginnen.</translation>
+        <translation>Listen Sie Dateien/Verzeichnisse zur Wiederherstellung auf, nutzen Sie Kommas für mehrere Dateien. Die Dateien müssen mit '/' beginnen.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Relative Restore</source>
@@ -307,7 +307,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>Restore in progress... Please wait...</source>
-        <translation>Wiederherstellung läuft ... Bitte warten ...</translation>
+        <translation>Wiederherstellung läuft... Bitte warten...</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&Cancel</source>
@@ -373,7 +373,7 @@
     <name>pUserExclude</name>
     <message>
         <source>Custom Exclude List</source>
-        <translation>persönliche Ausschluss-Liste</translation>
+        <translation>Persönliche Ausschluss-Liste</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&Add</source>

Modified: pcbsd/current/src-qt4/pc-controlpanel/i18n/pc-controlpanel_de.ts
===================================================================
--- pcbsd/current/src-qt4/pc-controlpanel/i18n/pc-controlpanel_de.ts	2011-10-19 20:01:43 UTC (rev 13453)
+++ pcbsd/current/src-qt4/pc-controlpanel/i18n/pc-controlpanel_de.ts	2011-10-20 09:08:14 UTC (rev 13454)
@@ -97,7 +97,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>Reading items...</source>
-        <translation>Lese Elemente...            </translation>
+        <translation>Lese Elemente...</translation>
     </message>
 </context>
 </TS>

Modified: pcbsd/current/src-qt4/pc-netmanager/src/NetworkTray/i18n/NetworkTray_de.ts
===================================================================
--- pcbsd/current/src-qt4/pc-netmanager/src/NetworkTray/i18n/NetworkTray_de.ts	2011-10-19 20:01:43 UTC (rev 13453)
+++ pcbsd/current/src-qt4/pc-netmanager/src/NetworkTray/i18n/NetworkTray_de.ts	2011-10-20 09:08:14 UTC (rev 13454)
@@ -65,7 +65,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>Unknown</source>
-        <translation>Unbekannt            </translation>
+        <translation>Unbekannt</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Close the Network Monitor</source>
@@ -81,7 +81,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>Connecting to </source>
-        <translation>Verbinden mit</translation>
+        <translation>Verbinden mit </translation>
     </message>
     <message>
         <source>Please Wait</source>
@@ -125,7 +125,8 @@
     <message>
         <source>Error: The entered network keys do not match!
 </source>
-        <translation>Fehler: Der eingegebene Netzwerk-Schlüssel passt nicht!</translation>
+        <translation>Fehler: Der eingegebene Netzwerk-Schlüssel passt nicht!
+</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Show network key as text</source>

Modified: pcbsd/current/src-qt4/pc-sounderror/i18n/SoundError_de.ts
===================================================================
--- pcbsd/current/src-qt4/pc-sounderror/i18n/SoundError_de.ts	2011-10-19 20:01:43 UTC (rev 13453)
+++ pcbsd/current/src-qt4/pc-sounderror/i18n/SoundError_de.ts	2011-10-20 09:08:14 UTC (rev 13454)
@@ -9,7 +9,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>PC-BSD was unable to detect a sound card. If this system has a sound card, please generate the diagnostic below and send it to support at pcbsd.org. </source>
-        <translation>PC-BSD hat Ihre Soundkarte nicht gefunden. Wenn dieses System eine Soundkarte hat, erstellen Sie bitte eine Diagnose-Datei (siehe unten) und senden Sie diese an support at pcbsd.org.</translation>
+        <translation>PC-BSD hat Ihre Soundkarte nicht gefunden. Wenn dieses System eine Soundkarte hat, erstellen Sie bitte eine Diagnose-Datei unten und senden Sie diese an support at pcbsd.org. </translation>
     </message>
     <message>
         <source>&Generate Diagnostic</source>

Modified: pcbsd/current/src-qt4/pc-sysinstaller/i18n/SysInstaller_de.ts
===================================================================
--- pcbsd/current/src-qt4/pc-sysinstaller/i18n/SysInstaller_de.ts	2011-10-19 20:01:43 UTC (rev 13453)
+++ pcbsd/current/src-qt4/pc-sysinstaller/i18n/SysInstaller_de.ts	2011-10-20 09:08:14 UTC (rev 13454)
@@ -13,11 +13,11 @@
     </message>
     <message>
         <source>Please select the type of installation you want to perform. If doing an upgrade please make sure you have created a backup of your files beforehand. <br><br>Next select if you are installing PC-BSD or FreeBSD. PC-BSD is recommended for new users and people wanting to run a desktop. FreeBSD does NOT include a graphical interface by default, and should be installed by more experienced users.<br><br>If you are booting from a installation or live DVD/USB/CD then the fastest option is to install from DVD / USB. Network installation is required when booting from a boot-only media. NOTE: Network installation is for wired ethernet only, wifi configuration is not supported at this time.</source>
-        <translation>Bitte suchen Sie die Art der Installation aus, die Sie durchführen wollen. Falls Sie ein Upgrade durchführen, stellen Sie sicher, dass Sie ihre Daten vorher sichern. <br><br>Wählen Sie als nächstes aus, ob Sie PC-BSD oder FreeBSD installieren. PC-BSD ist ratsam für neue Benutzer und solche, die einen Desktop-Computer installieren möchten. FreeBSD bringt standardmäßig KEINE grafische Oberfläche mit und sollte nur von erfahreneren Nutzern installiert werden.<br><br>Wenn Sie von einer Live-DVD / -USB / -CD booten, ist die schnellste Option eine Installation von DVD / USB. Eine Netzwerkinstallation ist erforderlich, wenn von einem "boot-only" Medium gestartet wurde. HINWEIS: Die Netzwerkinstallation ist nur für kabelgebundenes Netzwerk, die WLAN-Konfiguration wird derzeit nicht unterstützt.</translation>
+        <translation>Bitte suchen Sie die Art der Installation aus, die Sie durchführen wollen. Falls Sie ein Upgrade durchführen, stellen Sie sicher, dass Sie ihre Daten vorher sichern. <br><br>Wählen Sie als nächstes aus, ob Sie PC-BSD oder FreeBSD installieren. PC-BSD ist ratsam für neue Benutzer und solche, die einen Desktop-Computer installieren möchten. FreeBSD bringt standardmäßig KEINE grafische Oberfläche mit und sollte nur von erfahreneren Nutzern installiert werden.<br><br>Wenn Sie von einer Live-DVD/-USB/-CD booten, ist die schnellste Option eine Installation von DVD / USB. Eine Netzwerkinstallation ist erforderlich, wenn von einem 'boot-only' Medium gestartet wurde. HINWEIS: Die Netzwerkinstallation ist nur für kabelgebundene Netzwerke, die WLAN-Konfiguration wird derzeit nicht unterstützt.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Please select the disk or partition you wish to use for installation. If you plan to dual-boot with another operating system you will need a MBR primary partition available. If you want to format the disk with GPT (Required for greater than 2TB disks) then you will need to select 'Use Entire Disk'.<br><br>The default file-system is UFS with Journaling, but advanced users may want to install with the ZFS filesystem.<br><br>The option for 'Encrypt user data' will encrypt the /usr file-system, which includes your home directories.</source>
-        <translation>Bitte wählen Sie die Festplatte oder Partition, die Sie für die Installation nutzen wollen. Wenn Sie vorhaben, Ihr System parallel zu einem anderen zu nutzen (dual-boot) benötigen Sie eine primäre MBR-Partition. Wenn Sie die Festplatte mit GPT formatieren wollen (wird bei Festplatten über 2TB benötigt), müssen Sie die Option "Gesamte Festplatte benutzen" auswählen.<br><br>Das Standarddateisystem ist UFS mit Journaling, erfahrenere Nutzer können jedoch das ZFS-Dateisystem installieren.<br><br>Die Option "Verschlüsseln der Benutzerdaten" verschlüsselt das /usr Dateisystem, welches Ihre persönlichen Home-Ordner beinhaltet.</translation>
+        <translation>Bitte wählen Sie die Festplatte oder Partition, die Sie für die Installation nutzen wollen. Wenn Sie vorhaben, Ihr System parallel zu einem anderen zu nutzen benötigen Sie eine primäre MBR-Partition. Wenn Sie die Festplatte mit GPT formatieren wollen (wird bei Festplatten über 2TB benötigt), müssen Sie die Option 'Gesamte Festplatte benutzen' auswählen.<br><br>Das Standarddateisystem ist UFS mit Journaling, erfahrenere Nutzer können jedoch das ZFS-Dateisystem installieren.<br><br>Die Option "Verschlüsseln der Benutzerdaten" verschlüsselt das /usr Dateisystem, welches Ihre persönlichen Home-Ordner beinhaltet.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>On this screen you will need to set the password for the system (root) user. It is also recommended to setup at least one regular user, which is required for login on PC-BSD. <br><br>If you wish to name this system, enable the option 'Custom System Hostname' and enter the system nickname. Otherwise the default pcbsd-xxxx or freebsd-xxxx will be used.</source>
@@ -620,7 +620,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>Add Partition</source>
-        <translation>Partition hinzufügen            </translation>
+        <translation>Partition hinzufügen</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Delete Partition</source>
@@ -688,7 +688,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>Keyboard Settings</source>
-        <translation>Tastatureinstellungen            </translation>
+        <translation>Tastatureinstellungen</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Model</source>

Modified: pcbsd/current/src-qt4/pc-sysmanager/i18n/PBSystem_de.ts
===================================================================
--- pcbsd/current/src-qt4/pc-sysmanager/i18n/PBSystem_de.ts	2011-10-19 20:01:43 UTC (rev 13453)
+++ pcbsd/current/src-qt4/pc-sysmanager/i18n/PBSystem_de.ts	2011-10-20 09:08:14 UTC (rev 13454)
@@ -5,7 +5,7 @@
     <name>CVSUpProgress</name>
     <message>
         <source>Please wait...</source>
-        <translation>Bitte warten Sie ...</translation>
+        <translation>Bitte warten Sie...</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&Cancel</source>
@@ -25,7 +25,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>&Find Fastest...</source>
-        <translation>&Finde Schnellsten ...</translation>
+        <translation>&Finde Schnellsten...</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Alt+F</source>
@@ -191,7 +191,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>&Custom...</source>
-        <translation>&Benutzerdefiniert ...</translation>
+        <translation>&Benutzerdefiniert...</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Invalid Image</source>
@@ -203,7 +203,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>The splash screen image cannot be any larger than 1024x768, or any greater than 8-bit (256 colours) depth.</source>
-        <translation>Das Bild für den Splash-Screen darf nicht größer als 1024x786 Pixel sein und maximal 8 Bit (256 Farben) haben.</translation>
+        <translation>Das Bild für den Splash-Screen darf nicht größer als 1024x768 Pixel sein und maximal 8 Bit (256 Farben) haben.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Custom</source>
@@ -211,7 +211,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>Generate</source>
-        <translation>erzeugen</translation>
+        <translation>Erzeugen</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Ports Console</source>
@@ -219,11 +219,11 @@
     </message>
     <message>
         <source>Fetch &Ports Tree</source>
-        <translation>&Port Tree ziehen</translation>
+        <translation>&Port Tree herunterladen</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Fetch System P&orts Tree</source>
-        <translation>System P&ort Tree ziehen</translation>
+        <translation>System P&ort Tree herunterladen</translation>
     </message>
     <message>
         <source>You may also generate a diagnostic sheet, with information about your system. This sheet can be used by technicians for troubleshooting purposes.</source>
@@ -295,7 +295,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>Error fetching mirror list! Check your internet connection, or try again later.</source>
-        <translation>Fehler beim empfangen der Spiegelserverliste. Überprüfen Sie die Internetverbindung, oder versuchen Sie es später erneut.</translation>
+        <translation>Fehler beim Empfangen der Spiegelserverliste. Überprüfen Sie die Internetverbindung, oder versuchen Sie es später erneut.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Config Error</source>
@@ -335,11 +335,11 @@
     </message>
     <message>
         <source>View Packages</source>
-        <translation>Pakete ansehen         </translation>
+        <translation>Pakete ansehen</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Package Listing for:</source>
-        <translation>Paketliste für:          </translation>
+        <translation>Paketliste für:</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -358,7 +358,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>Task Progress...</source>
-        <translation>Fortschritt des gerade ausgeführten Vorgangs ...</translation>
+        <translation>Fortschritt des gerade ausgeführten Vorgangs...</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Update Failed!</source>
@@ -368,20 +368,20 @@
         <source>Unable to connect to server. Possible causes:
 - Your network is down
 - Target server is unresponsive.</source>
-        <translation>Keine Verbindung zum Server. Mögliche Ursachen: 
-- Sie verfügen zur Zeit über keine Netzwerkverbindung 
+        <translation>Keine Verbindung zum Server. Mögliche Ursachen:
+- Sie verfügen zur Zeit über keine Netzwerkverbindung
 - Der Ziel-Server ist nicht erreichbar.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Fetching Ports, this may take a while...</source>
-        <translation>Ziehe Ports, dies kann eine Weile dauern...</translation>
+        <translation>Lade Ports herunter, dies kann eine Weile dauern...</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
     <name>dialogInfoBox</name>
     <message>
         <source>Dialog</source>
-        <translation>Dialog            </translation>
+        <translation>Dialog</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&Close</source>

Modified: pcbsd/current/src-qt4/pc-welcome/i18n/PCWelcome_de.ts
===================================================================
--- pcbsd/current/src-qt4/pc-welcome/i18n/PCWelcome_de.ts	2011-10-19 20:01:43 UTC (rev 13453)
+++ pcbsd/current/src-qt4/pc-welcome/i18n/PCWelcome_de.ts	2011-10-20 09:08:14 UTC (rev 13454)
@@ -37,7 +37,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>If your computer is connected via network cable it will be auto-configured with DHCP. Wireless users may search for and connect to wifi networks by clicking the wireless tray icon:</source>
-        <translation>Wenn Ihr Computer über ein Netzwerkkabel verbunden ist wird es automatisch mit DHCP konfiguriert. Benutzer einer Drahtlosverbindung können über das W-Lan Symbol im Infobereich nach einem Wifi Netzwerk suchen und verbinden.</translation>
+        <translation>Wenn Ihr Computer über ein Netzwerkkabel verbunden ist, wird es automatisch mit DHCP konfiguriert. Benutzer einer Drahtlosverbindung können über das W-Lan Symbol im Infobereich nach einem Wifi Netzwerk suchen und verbinden:</translation>
     </message>
     <message>
         <source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
@@ -85,7 +85,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>Keep your computer current and secure with the online updater tool. When the icon changes to yellow there are important system updates ready to be installed. If it turns blue, then applications you have downloaded from the AppCafe are ready to be updated.</source>
-        <translation>Behalten sie Ihren Computer sicher und auf den neusten Stand mit dem Online-Aktualisierungen Programm. Wenn das Programmsymbol gelb wird stehen wichtige Systemupdates zur Installation bereit. Wenn es blau wird sind Programme aus dem AppCafe zum bereit zur Aktualisierung.</translation>
+        <translation>Behalten sie Ihren Computer sicher und auf den neusten Stand mit dem PC-BSD Update-Manager. Wenn das Programmsymbol gelb wird stehen wichtige Systemupdates zur Installation bereit. Wenn es blau wird sind Programme aus dem AppCafe bereit zur Aktualisierung.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Get involved</source>
@@ -93,7 +93,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>PC-BSD is a community effort, with releases being made possible by a variety of your neighbors in the open-source community. From helping with development, to asking and answering questions on our forums, there are plenty of ways to help contribute. The websites below provide a great place to get started.</source>
-        <translation>PC-BSD ist ein Gemeinschaftsprojekt, dessen Veröffentlichung durch eine Vielzahl von Nachbarn in der Open-Source Gemeinde ermöglicht wird. Von der Hilfe bei der Entwicklung über Fragen stellen und beantworten in Foren gibt es viele Wege um beizutragen. Die unten stehende Webseite stellt einen guten Platz für den Einstieg dar.</translation>
+        <translation>PC-BSD ist ein Gemeinschaftsprojekt, dessen Veröffentlichung durch eine Vielzahl von Nachbarn in der Open-Source Gemeinde ermöglicht wird. Von der Hilfe bei der Entwicklung über Fragen stellen und beantworten in Foren gibt es viele Wege um beizutragen. Die unten stehenden Webseiten stellen einen guten Platz für den Einstieg dar.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Don't show on next startup</source>

Modified: pcbsd/current/src-qt4/pc-welcome/i18n/PCWelcome_ja.ts
===================================================================
--- pcbsd/current/src-qt4/pc-welcome/i18n/PCWelcome_ja.ts	2011-10-19 20:01:43 UTC (rev 13453)
+++ pcbsd/current/src-qt4/pc-welcome/i18n/PCWelcome_ja.ts	2011-10-20 09:08:14 UTC (rev 13454)
@@ -111,9 +111,9 @@
 <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
  p, li { white-space: nowrap; }
 </style></head><body style=" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
-<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://www.pcbsd.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#1b78bf;">http://www.pcbsd.org</span></a></p>
-<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://wiki.pcbsd.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#1b78bf;">http://wiki.pcbsd.org</span></a></p>
-<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://forums.pcbsd.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#1b78bf;">http://forums.pcbsd.org</span></a></p></body></html></translation>
+<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://www.pcbsd.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#1b78bf;">http://www.pcbsd.org</span></a>(訳注: 英語)</p>
+<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://wiki.pcbsd.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#1b78bf;">http://wiki.pcbsd.org</span></a>(訳注: 英語)</p>
+<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://forums.pcbsd.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#1b78bf;">http://forums.pcbsd.org</span></a>(訳注: 英語)</p></body></html></translation>
     </message>
 </context>
 </TS>

Modified: pcbsd/current/src-qt4/pc-xgui/i18n/XGUISource_de.ts
===================================================================
--- pcbsd/current/src-qt4/pc-xgui/i18n/XGUISource_de.ts	2011-10-19 20:01:43 UTC (rev 13453)
+++ pcbsd/current/src-qt4/pc-xgui/i18n/XGUISource_de.ts	2011-10-20 09:08:14 UTC (rev 13454)
@@ -110,7 +110,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>Do you wish to use this resolution?</source>
-        <translation>Wollen Sie diese Auflösung benutzen?</translation>
+        <translation>Möchten Sie diese Auflösung benutzen?</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Yes</source>



More information about the Commits mailing list