[PC-BSD Commits] r6966 - pcbsd/stable/SysInstaller/i18n

svn at pcbsd.org svn at pcbsd.org
Thu Jun 17 02:01:26 PDT 2010


Author: autotrans
Date: 2010-06-17 02:01:26 -0700 (Thu, 17 Jun 2010)
New Revision: 6966

Modified:
   pcbsd/stable/SysInstaller/i18n/SysInstaller_fr.ts
Log:
Auto-Commit of i18n data from Pootle for SysInstaller


Modified: pcbsd/stable/SysInstaller/i18n/SysInstaller_fr.ts
===================================================================
--- pcbsd/stable/SysInstaller/i18n/SysInstaller_fr.ts	2010-06-17 09:00:34 UTC (rev 6965)
+++ pcbsd/stable/SysInstaller/i18n/SysInstaller_fr.ts	2010-06-17 09:01:26 UTC (rev 6966)
@@ -533,8 +533,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>Installing system... This may take a while...</source>
-        <translation type="unfinished">
-            </translation>
+        <translation>Installation du système... Cela va prendre un peu de temps...</translation>
     </message>
     <message>
         <source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
@@ -542,94 +541,81 @@
 p, li { white-space: pre-wrap; }
 </style></head><body style=" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
 <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Welcome to PC-BSD! PC-BSD has been designed with the &quot;casual&quot; computer user in mind. Installing the system is simply a matter of a few clicks and a few minutes for the installation process to finish. Hardware such as video, sound, network and other devices will be auto-detected and available at the first system startup. Home users will immediately feel comfortable using PC-BSD's desktop interface with the popular KDE desktop manager included. Select your language and click next to begin the installation process.</p></body></html></source>
-        <translation type="unfinished">
-            </translation>
+        <translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
+ <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
+ p, li { white-space: pre-wrap; }
+ </style></head><body style=" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
+ <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Bienvenue sur PC-BSD! PC-BSD a été conçu en se mettant à la place d'un utilisateur &quot;occasionnel&quot. Installer le système n'est que l'affaire de quelques clics et de quelques minutes pour que l'installation se termine. Le matériel comme la vidéo, le son, le réseau et d'autres périphériques sera automatiquement détecté et disponible au premier démarrage du système. Les utilisateurs seront tout de suite à l'aise en utilisant PC-BSD grace au populaire environnement de bureau KDE. Choisissez votre langue et cliquez sur suivant pour lancer la procédure d'installation.</p></body></html></translation>
     </message>
     <message>
         <source>Remove all other language support files</source>
-        <translation type="unfinished">
-            </translation>
+        <translation>Effacer les fichiers de support des autres langues</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Delete</source>
-        <translation type="unfinished">
-            </translation>
+        <translation>Supprimer</translation>
     </message>
     <message>
         <source>PC-BSD Install</source>
-        <translation type="unfinished">
-            </translation>
+        <translation>Installation de PC-BSD</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Add Failed</source>
-        <translation type="unfinished">
-            </translation>
+        <translation>Échec de l'ajout</translation>
     </message>
     <message>
         <source>The slice creation failed with the following message:</source>
-        <translation type="unfinished">
-            </translation>
+        <translation>La création du slice a échoué avec le message suivant:</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Not enough free space to create a new slice!</source>
-        <translation type="unfinished">
-            </translation>
+        <translation>Espace disque insuffisant pour la création d'un nouveau slice!</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Are you sure you want to delete:</source>
-        <translation type="unfinished">
-            </translation>
+        <translation>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer:</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Delete Failed</source>
-        <translation type="unfinished">
-            </translation>
+        <translation>Échec de la suppression</translation>
     </message>
     <message>
         <source>The slice deletion failed with the following message:</source>
-        <translation type="unfinished">
-            </translation>
+        <translation>La suppression du slice a échoué avec le message suivant:</translation>
     </message>
     <message>
         <source>This option will try to import your existing desktop profile settings</source>
-        <translation type="unfinished">
-            </translation>
+        <translation>Cette option va tenter d'importer les réglages de votre profil existant</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Enter your rsync backup settings:</source>
-        <translation type="unfinished">
-            </translation>
+        <translation>Entrez vos paramètres de la sauvegarde rsync:</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Reload Disk Data</source>
-        <translation type="unfinished">
-            </translation>
+        <translation type="unfinished">Recharger le disque de données</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Enter the size for this new slice in MegaBytes.</source>
-        <translation type="unfinished">
-            </translation>
+        <translation>Entrez la taille du nouveau slice en MégaOctets.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Can only install directly to a MBR partition!
 Please use 'entire disk' or delete all partitions and create a new one.</source>
-        <translation type="unfinished">
-            </translation>
+        <translation>Installation uniquement sur des partitions MBR!
+Veuillez utiliser "disque entier" ou supprimez toutes les partitions pour en créer une nouvelle.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Keep current users desktop configuration</source>
-        <translation type="unfinished">
-            </translation>
+        <translation>Garder la configuration actuelle des utilisateurs</translation>
     </message>
     <message>
         <source>No SWAP space has been setup, are you sure you want to continue?</source>
-        <translation type="unfinished">
-            </translation>
+        <translation>Aucun espace SWAP n'a été mis en place, êtes-vous sûr de vouloir continuer?</translation>
     </message>
     <message>
         <source>No usernames have been specified. Are you sure you want to continue?</source>
-        <translation type="unfinished">
-            </translation>
+        <translation>Aucun nom d'utilisateur n'a été spécifié. Êtes-vous sûr de vouloir continuer?</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -696,66 +682,55 @@
     </message>
     <message>
         <source>ZFS Pool Type</source>
-        <translation type="unfinished">
-            </translation>
+        <translation>Type de pool ZFS            </translation>
     </message>
     <message>
         <source>basic</source>
-        <translation type="unfinished">
-            </translation>
+        <translation>basique</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Additional ZFS Pool Devices</source>
-        <translation type="unfinished">
-            </translation>
+        <translation>Pools périphériques ZFS additionnels</translation>
     </message>
     <message>
         <source>ZFS File Systems / Mount Points</source>
-        <translation type="unfinished">
-            </translation>
+        <translation>Systèmes de fichiers ZFS / Points de montage         </translation>
     </message>
     <message>
         <source>Add</source>
-        <translation type="unfinished">Ajouter</translation>
+        <translation>Ajouter</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Remove</source>
-        <translation type="unfinished">Supprimer</translation>
+        <translation>Supprimer</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Error: A partition with this mount point already exists!</source>
-        <translation type="unfinished">
-            </translation>
+        <translation>Erreur: Une partition avec ce point de montage existe déjà!</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Error: Need a at least one ZFS File-System mount-point.</source>
-        <translation type="unfinished">
-            </translation>
+        <translation>Erreur: Il faut au moins un point de montage ZFS.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Error: This mount point already exists!</source>
-        <translation type="unfinished">
-            </translation>
+        <translation>Erreur: Ce point de montage existe déjà!</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Enter Passphrase</source>
-        <translation type="unfinished">
-            </translation>
+        <translation>Entrez un mot de passe</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Enter the Passphrase for this encrypted disk</source>
-        <translation type="unfinished">
-            </translation>
+        <translation>Entrez le mot de passe pour ce disque crypté</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Enter Passphrase (Confirm)</source>
-        <translation type="unfinished">
-            </translation>
+        <translation>Entrez un mot de passe (Confirmation)</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Confirm the Passphrase for this encrypted disk</source>
-        <translation type="unfinished">
-            </translation>
+        <translation>Confirmez le mot de passe pour le disque crypté</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -810,50 +785,42 @@
     </message>
     <message>
         <source>Enabling NIC...</source>
-        <translation type="unfinished">
-            </translation>
+        <translation>Activation de l'interface réseau...</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Fetching backup list, this may take a while...</source>
-        <translation type="unfinished">
-            </translation>
+        <translation>Récupération de la liste des sauvegardes, cela peut prendre un moment...</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
     <name>dialogZFSMount</name>
     <message>
         <source>ZFS File-System</source>
-        <translation type="unfinished">
-            </translation>
+        <translation>Système de fichiers ZFS</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Invalid mount point, must begin with '/'.</source>
-        <translation type="unfinished">
-            </translation>
+        <translation>Point de montage invalide, il doit obligatoirement commencer avec un '/'.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Invalid mount point, white-spaces disallowed.</source>
-        <translation type="unfinished">
-            </translation>
+        <translation>Point de montage invalide, espaces interdits.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>ZFS File System</source>
-        <translation type="unfinished">
-            </translation>
+        <translation>Système de fichiers ZFS</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Please enter the ZFS file-system mount point.</source>
-        <translation type="unfinished">
-            </translation>
+        <translation>Veuillez entrer le point de montage du système de fichiers ZFS.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&Add</source>
-        <translation type="unfinished">
-            </translation>
+        <translation>&Ajouter</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&Cancel</source>
-        <translation type="unfinished">&Annuler</translation>
+        <translation>Annul&er</translation>
     </message>
 </context>
 </TS>




More information about the Commits mailing list