[PC-BSD Commits] r7095 - pcbsd/stable/lifePreserver/i18n

svn at pcbsd.org svn at pcbsd.org
Fri Jul 2 02:02:20 PDT 2010


Author: autotrans
Date: 2010-07-02 02:02:20 -0700 (Fri, 02 Jul 2010)
New Revision: 7095

Modified:
   pcbsd/stable/lifePreserver/i18n/LifePreserver_ar.ts
Log:
Auto-Commit of i18n data from Pootle for LifePreserver


Modified: pcbsd/stable/lifePreserver/i18n/LifePreserver_ar.ts
===================================================================
--- pcbsd/stable/lifePreserver/i18n/LifePreserver_ar.ts	2010-07-02 09:02:05 UTC (rev 7094)
+++ pcbsd/stable/lifePreserver/i18n/LifePreserver_ar.ts	2010-07-02 09:02:20 UTC (rev 7095)
@@ -99,7 +99,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>Restore From</source>
-        <translation>إستعاده من</translation>
+        <translation>استعادة من</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Remove</source>
@@ -123,13 +123,11 @@
     </message>
     <message>
         <source>Life Preserver</source>
-        <translation type="unfinished">
-            </translation>
+        <translation>حزام إنقاذ الحياة</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Preserver Name</source>
-        <translation type="unfinished">
-            </translation>
+        <translation>إسم حزام الإنقاذ</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Last Backup</source>
@@ -149,13 +147,11 @@
     </message>
     <message>
         <source>&amp;Preservers</source>
-        <translation type="unfinished">
-            </translation>
+        <translation>أحزمة الإنقاذ</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;New Preserver</source>
-        <translation type="unfinished">
-            </translation>
+        <translation>حزام إنقاذ جديد</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;Quit</source>
@@ -174,17 +170,15 @@
     <name>lifePreserverWizard</name>
     <message>
         <source>Duplicate Preserver</source>
-        <translation type="unfinished">
-            </translation>
+        <translation>حزام إنقاذ متكرر</translation>
     </message>
     <message>
         <source>A preserver for this user + host already exists! Please select a different username / host when creating a new lifePreserver.</source>
-        <translation type="unfinished">
-            </translation>
+        <translation>حزام إنقاذ - موجود مسبقا لهذا المستخدم و المضيف! الرجاء اختيار مستخدم / مضيف آخر عند تشكيل إنقاذ جديد.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Failed setting up SSH keys</source>
-        <translation>فشل فى إعداد مفاتيح SSH</translation>
+        <translation>فشل في إعداد مفاتيح SSH</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Failed setting up the SSH keys for this server. Please click Back to check your settings and try again.</source>
@@ -192,17 +186,15 @@
     </message>
     <message>
         <source>Add new Life Preserver</source>
-        <translation type="unfinished">
-            </translation>
+        <translation>إضافة إنقاذ جديد</translation>
     </message>
     <message>
         <source>This wizard will walk you through the process of setting up a new Life Preserver backup on a remote storage device.</source>
-        <translation type="unfinished">
-            </translation>
+        <translation>هذا المعالج سوف يسير معكم بإنشاء عملية جديده للنسخ الإحتياطي للإنقاذ على جهاز تخزين بعيد</translation>
     </message>
     <message>
         <source>To get started, click next. </source>
-        <translation>لتبدأ ، انقر فوق التالي</translation>
+        <translation>لتبدأ، انقر فوق التالي. </translation>
     </message>
     <message>
         <source>Remote Device</source>
@@ -226,11 +218,11 @@
     </message>
     <message>
         <source>Scheduled Backups</source>
-        <translation>نسخ إحتياطيه مجدوله</translation>
+        <translation>نسخ احتياطية مجدولة</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Disable automatic backups</source>
-        <translation>تعطيل النسخ الإحتياطي التلقائي</translation>
+        <translation>تعطيل النسخ الاحتياطي التلقائي</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Backup daily at</source>
@@ -297,7 +289,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>List the files/dirs you wish to restore below, use commas for multiple files. Files must begin with &apos;/&apos;.</source>
-        <translation>في الأسفل قائمة بالملفات أو الحافظات التى ترغب بإستعادتها، إستخدم (فاصله) للملفات المتعدده.يجب أن تبدأ الملفات ب &apos;/&apos;</translation>
+        <translation>في الأسفل قائمة بالملفات أو الحافظات التي ترغب باستعادتها، استخدم (فاصلة) للملفات المتعددة. يجب أن تبدأ الملفات بـ &apos;/&apos;.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Relative Restore</source>
@@ -305,8 +297,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>Preserve File Path</source>
-        <translation type="unfinished">
-            </translation>
+        <translation>مسار ملف الإنقاذ</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;Restore</source>
@@ -318,7 +309,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>Restore Relative to specified directory</source>
-        <translation>استعادة المرتبطين للحافظه المحددة</translation>
+        <translation>استعادة المرتبطين للحافظة المحددة</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -333,7 +324,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>Restore Finished</source>
-        <translation>الانتهاء من الاستعادة.</translation>
+        <translation>الانتهاء من الاستعادة</translation>
     </message>
     <message>
         <source>The restore finished successfully!</source>
@@ -360,8 +351,7 @@
     <name>pSettings</name>
     <message>
         <source>Life-Preserver Settings</source>
-        <translation type="unfinished">
-            </translation>
+        <translation>إعدادات الإنقاذ</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Backup Options</source>
@@ -369,23 +359,23 @@
     </message>
     <message>
         <source> Number of backups to keep</source>
-        <translation>عدد النسخ الاحتياطية المراد حفظها</translation>
+        <translation> عدد النسخ الاحتياطية المراد حفظها</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Remove incomplete or failed backups</source>
-        <translation>إزالة النسخ الاحتياطية الغير كامله أو الفاشلة</translation>
+        <translation>إزالة النسخ الاحتياطية الغير كاملة أو الفاشلة</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Scheduled Backups</source>
-        <translation>نسخ إحتياطيه مجدوله</translation>
+        <translation>نسخ احتياطية مجدولة</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Disable automatic backups</source>
-        <translation>تعطيل النسخ الإحتياطي الألي</translation>
+        <translation>تعطيل النسخ الاحتياطي الألي</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Backup daily at</source>
-        <translation>نسخ إحتياطي يومي فى</translation>
+        <translation>نسخ احتياطي يومي في</translation>
     </message>
     <message>
         <source>AM</source>
@@ -397,7 +387,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>Backup weekly on</source>
-        <translation>نسخ إحتياطي إسبوعي فى</translation>
+        <translation>نسخ احتياطي اسبوعي في</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Sunday</source>
@@ -445,18 +435,18 @@
     </message>
     <message>
         <source>Modify Exclude List</source>
-        <translation>التعديل على القائمه المستبعده</translation>
+        <translation>التعديل على القائمة المستبعدة</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
     <name>pUserExclude</name>
     <message>
         <source>Exclude List</source>
-        <translation>قائمه مستبعده</translation>
+        <translation>قائمة مستبعدة</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Custom Exclude List</source>
-        <translation>قائمه مستبعده مخصصه</translation>
+        <translation>قائمة مستبعدة مخصصة</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;Add</source>
@@ -468,7 +458,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>Note: Excludes should use full path names, wildcards such as * are supported</source>
-        <translation>تنبيه: يجب إستخدام المسار الكامل للمستبعدين، رموز مثل * رموز مقبوله</translation>
+        <translation>تنبيه: يجب استخدام المسار الكامل للمستبعدين، رموز مثل * رموز مقبولة</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;Ok</source>



More information about the Commits mailing list