[PC-BSD Commits] r6008 - pcbsd/trunk/lifePreserver/i18n

svn at pcbsd.org svn at pcbsd.org
Thu Jan 14 02:02:24 PST 2010


Author: autotrans
Date: 2010-01-14 02:02:24 -0800 (Thu, 14 Jan 2010)
New Revision: 6008

Modified:
   pcbsd/trunk/lifePreserver/i18n/LifePreserver_es.ts
Log:
Auto-Commit of i18n data from Pootle for LifePreserver


Modified: pcbsd/trunk/lifePreserver/i18n/LifePreserver_es.ts
===================================================================
--- pcbsd/trunk/lifePreserver/i18n/LifePreserver_es.ts	2010-01-14 10:01:57 UTC (rev 6007)
+++ pcbsd/trunk/lifePreserver/i18n/LifePreserver_es.ts	2010-01-14 10:02:24 UTC (rev 6008)
@@ -123,13 +123,11 @@
     </message>
     <message>
         <source>Life Preserver</source>
-        <translation type="unfinished">
-            </translation>
+        <translation>Life-Preserver</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Preserver Name</source>
-        <translation type="unfinished">
-            </translation>
+        <translation>Nombre de Preserver</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Last Backup</source>
@@ -149,13 +147,11 @@
     </message>
     <message>
         <source>&amp;Preservers</source>
-        <translation type="unfinished">
-            </translation>
+        <translation>&amp;Preservers</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;New Preserver</source>
-        <translation type="unfinished">
-            </translation>
+        <translation>&amp;Nuevo Preserver</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;Quit</source>
@@ -174,13 +170,11 @@
     <name>lifePreserverWizard</name>
     <message>
         <source>Duplicate Preserver</source>
-        <translation type="unfinished">
-            </translation>
+        <translation>Duplicar Preserver</translation>
     </message>
     <message>
         <source>A preserver for this user + host already exists! Please select a different username / host when creating a new lifePreserver.</source>
-        <translation type="unfinished">
-            </translation>
+        <translation>El preserver para este usuario + host ya existe! Por favor, seleccione un usuario / host diferente cuando cree un nuevo lifePreserver.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Failed setting up SSH keys</source>
@@ -192,13 +186,11 @@
     </message>
     <message>
         <source>Add new Life Preserver</source>
-        <translation type="unfinished">
-            </translation>
+        <translation>Añadir nuevo Life Preserver</translation>
     </message>
     <message>
         <source>This wizard will walk you through the process of setting up a new Life Preserver backup on a remote storage device.</source>
-        <translation type="unfinished">
-            </translation>
+        <translation>Este asistente le guiará a través del proceso de configuración de una Copia de Seguridad de un nuevo Life Preserver en un dispositivo de almacenamiento remoto.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>To get started, click next. </source>
@@ -214,8 +206,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>Host Name</source>
-        <translation type="unfinished">
-            </translation>
+        <translation>Nombre de Host</translation>
     </message>
     <message>
         <source>User Name</source>
@@ -279,8 +270,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>at</source>
-        <translation type="unfinished">
-            </translation>
+        <translation>a la/s</translation>
     </message>
     <message>
         <source>You are now ready to setup the connection to your remote backup server. When you click finish, a window will popup, and you will need to enter the password for the server.</source>
@@ -291,8 +281,7 @@
     <name>lifeRestore</name>
     <message>
         <source>Open Directory</source>
-        <translation type="unfinished">
-            </translation>
+        <translation>Directorio de Trabajo</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Restore Files</source>
@@ -304,13 +293,11 @@
     </message>
     <message>
         <source>Relative Restore</source>
-        <translation type="unfinished">
-            </translation>
+        <translation>Recuperación Personalizada</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Preserve File Path</source>
-        <translation type="unfinished">
-            </translation>
+        <translation>Ruta de Archivo Preserve</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;Restore</source>
@@ -322,8 +309,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>Restore Relative to specified directory</source>
-        <translation type="unfinished">
-            </translation>
+        <translation>Recuperación Personalizada a guardar en el directorio especificado</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -365,8 +351,7 @@
     <name>pSettings</name>
     <message>
         <source>Life-Preserver Settings</source>
-        <translation type="unfinished">
-            </translation>
+        <translation>Configuración de Life-Preserver</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Backup Options</source>
@@ -434,8 +419,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>at</source>
-        <translation type="unfinished">
-            </translation>
+        <translation>a la/s</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;OK</source>



More information about the Commits mailing list