[PC-BSD Commits] r5877 - pcbsd/trunk/lifePreserver/i18n

svn at pcbsd.org svn at pcbsd.org
Fri Jan 8 02:02:20 PST 2010


Author: autotrans
Date: 2010-01-08 02:02:20 -0800 (Fri, 08 Jan 2010)
New Revision: 5877

Modified:
   pcbsd/trunk/lifePreserver/i18n/LifePreserver_ru.ts
   pcbsd/trunk/lifePreserver/i18n/LifePreserver_uk.ts
Log:
Auto-Commit of i18n data from Pootle for LifePreserver


Modified: pcbsd/trunk/lifePreserver/i18n/LifePreserver_ru.ts
===================================================================
--- pcbsd/trunk/lifePreserver/i18n/LifePreserver_ru.ts	2010-01-08 10:02:06 UTC (rev 5876)
+++ pcbsd/trunk/lifePreserver/i18n/LifePreserver_ru.ts	2010-01-08 10:02:20 UTC (rev 5877)
@@ -178,7 +178,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>Failed setting up SSH keys</source>
-        <translation>Не удалось настроить SSH ключи.</translation>
+        <translation>Не удалось настроить SSH ключи</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Failed setting up the SSH keys for this server. Please click Back to check your settings and try again.</source>
@@ -194,7 +194,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>To get started, click next. </source>
-        <translation>Чтобы начать, нажми Далее.</translation>
+        <translation>Чтобы начать, нажми Далее. </translation>
     </message>
     <message>
         <source>Remote Device</source>
@@ -226,7 +226,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>Backup daily at</source>
-        <translation>Бекапить ежедневно в </translation>
+        <translation>Бекапить ежедневно в</translation>
     </message>
     <message>
         <source>AM</source>
@@ -238,7 +238,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>Backup weekly on</source>
-        <translation>Бекапить еженедельно в </translation>
+        <translation>Бекапить еженедельно в</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Sunday</source>
@@ -270,7 +270,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>at</source>
-        <translation>в </translation>
+        <translation>в</translation>
     </message>
     <message>
         <source>You are now ready to setup the connection to your remote backup server. When you click finish, a window will popup, and you will need to enter the password for the server.</source>
@@ -359,7 +359,7 @@
     </message>
     <message>
         <source> Number of backups to keep</source>
-        <translation>Количество хранимых бекапов</translation>
+        <translation> Количество хранимых бекапов</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Remove incomplete or failed backups</source>
@@ -423,7 +423,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>&amp;OK</source>
-        <translation>ОК</translation>
+        <translation>&amp;OK</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;Cancel</source>

Modified: pcbsd/trunk/lifePreserver/i18n/LifePreserver_uk.ts
===================================================================
--- pcbsd/trunk/lifePreserver/i18n/LifePreserver_uk.ts	2010-01-08 10:02:06 UTC (rev 5876)
+++ pcbsd/trunk/lifePreserver/i18n/LifePreserver_uk.ts	2010-01-08 10:02:20 UTC (rev 5877)
@@ -5,11 +5,11 @@
     <name>PRESERVER</name>
     <message>
         <source>No Previous Backup</source>
-        <translation type="unfinished">Відсутні попередні резервні копії</translation>
+        <translation>Відсутні попередні резервні копії</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Disabled</source>
-        <translation type="unfinished">Вимкнено</translation>
+        <translation>Вимкнено</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Daily:</source>
@@ -56,7 +56,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>No backups could be found on this server!</source>
-        <translation type="unfinished">На даному сервері не знайдено резервних копій!</translation>
+        <translation>На сервері не знайдено резервних копій!</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Failed connecting to server</source>
@@ -80,7 +80,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>&amp;Select Backup</source>
-        <translation type="unfinished">Обрати резервну коп&amp;ію</translation>
+        <translation>Обрати резервну коп&amp;ію</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;Cancel</source>
@@ -88,38 +88,38 @@
     </message>
     <message>
         <source>Fetching backup list from server, please wait...</source>
-        <translation type="unfinished">Триває завантаження резервної копії. Будльласка зачекайте...</translation>
+        <translation>Завантаження списку резервних копій. Будльласка зачекайте...</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
     <name>lifePreserver</name>
     <message>
         <source>Edit</source>
-        <translation type="unfinished">Редагувати</translation>
+        <translation>Редагувати</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Restore From</source>
-        <translation type="unfinished">Відновити з</translation>
+        <translation>Відновити з</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Remove</source>
-        <translation type="unfinished">Вилучити</translation>
+        <translation>Вилучити</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Not running</source>
-        <translation type="unfinished">Не запущено</translation>
+        <translation>Не запущено</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Stop</source>
-        <translation type="unfinished">Зупинка</translation>
+        <translation>Зупинка</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Running</source>
-        <translation type="unfinished">Запущено</translation>
+        <translation>Запущено</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Life Preserver</source>
-        <translation type="unfinished">Зберігач життя</translation>
+        <translation>Life Preserver - Зберігач життя</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Preserver Name</source>
@@ -127,7 +127,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>Frequency</source>
-        <translation type="unfinished">Частота</translation>
+        <translation>Частота</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Status</source>
@@ -139,23 +139,23 @@
     </message>
     <message>
         <source>&amp;Preservers</source>
-        <translation type="unfinished">Зберігачі</translation>
+        <translation>Зберігачі</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;New Preserver</source>
-        <translation type="unfinished">Новий сервер</translation>
+        <translation>Новий зберігач</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;Quit</source>
-        <translation type="unfinished">Вийти</translation>
+        <translation>Вийти</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;Edit</source>
-        <translation type="unfinished">Редагувати</translation>
+        <translation>Редагувати</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;Remove</source>
-        <translation type="unfinished">Вилучити</translation>
+        <translation>Вилучити</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Start</source>
@@ -163,18 +163,18 @@
     </message>
     <message>
         <source>Last Backup</source>
-        <translation type="unfinished">Остання резервна копія</translation>
+        <translation>Остання резервна копія</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
     <name>lifePreserverWizard</name>
     <message>
         <source>Duplicate Preserver</source>
-        <translation type="unfinished">Створити копію</translation>
+        <translation>Створити копію</translation>
     </message>
     <message>
         <source>A preserver for this user + host already exists! Please select a different username / host when creating a new lifePreserver.</source>
-        <translation type="unfinished">Зберігач для цього користувача та хоста вже існує! Будьласка оберіть іншу пару користувач / хост при створенні нового зберігача життя.</translation>
+        <translation>Зберігач для цього користувача та хоста вже існує! Будьласка оберіть іншу пару користувач / хост при створенні нового зберігача життя.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Failed setting up SSH keys</source>
@@ -186,7 +186,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>Add new Life Preserver</source>
-        <translation type="unfinished">Додати новий Зберігач життя</translation>
+        <translation>Додати новий Зберігач життя</translation>
     </message>
     <message>
         <source>This wizard will walk you through the process of setting up a new Life Preserver backup on a remote storage device.</source>
@@ -194,7 +194,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>To get started, click next. </source>
-        <translation type="unfinished">Для того щоб почати клацніть Далі.</translation>
+        <translation>Для того щоб почати клацніть Далі.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Remote Device</source>
@@ -226,7 +226,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>Backup daily at</source>
-        <translation type="unfinished">Створення резервних копій щоденно</translation>
+        <translation>Створення резервних копій щоденно в</translation>
     </message>
     <message>
         <source>AM</source>
@@ -238,7 +238,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>Backup weekly on</source>
-        <translation type="unfinished">Створення резервних копій щотижня</translation>
+        <translation>Створення резервних копій щотижня в</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Sunday</source>
@@ -270,34 +270,30 @@
     </message>
     <message>
         <source>at</source>
-        <translation type="unfinished">в</translation>
+        <translation>в</translation>
     </message>
     <message>
         <source>You are now ready to setup the connection to your remote backup server. When you click finish, a window will popup, and you will need to enter the password for the server.</source>
-        <translation type="unfinished">Тепер ви готові встановити з&apos;єднання з віддаленим сервером резервних копій. Коли ви натисните &quot;Закінчити&quot; у вас буде можливвість ввести пароль для доступу на сервер.</translation>
+        <translation>Тепер ви готові встановити з&apos;єднання з віддаленим сервером резервних копій. Коли ви натисните &quot;Готово&quot; у вас буде можливвість ввести пароль для доступу на сервер.</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
     <name>lifeRestore</name>
     <message>
         <source>Open Directory</source>
-        <translation type="unfinished">Відкрити каталог</translation>
+        <translation>Відкрити каталог</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Restore Files</source>
-        <translation type="unfinished">Відновити файли</translation>
+        <translation>Відновити файли</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Relative Restore</source>
-        <translation type="unfinished">Відносне відновлення</translation>
+        <translation>Відносне відновлення</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Preserve File Path</source>
-        <translation type="unfinished">Шлях до фалу збереження</translation>
-    </message>
-    <message>
         <source>&amp;Restore</source>
-        <translation type="unfinished">Відновити</translation>
+        <translation>Відновити</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;Cancel</source>
@@ -305,25 +301,26 @@
     </message>
     <message>
         <source>Restore Relative to specified directory</source>
-        <translation type="unfinished">
-            </translation>
+        <translation>Відновити відносно до вказаного каталогу</translation>
     </message>
     <message>
         <source>List the files/dirs you wish to restore below, use commas for multiple files. Files must begin with &apos;/&apos;.</source>
-        <translation type="unfinished">Нижче наведений список файлів/каталогів для відновлення. Використовуйте кому для декількох файлів. Іменя файлів мають починатися з &quot;/&quot;.</translation>
+        <translation>Перерахуйте файли та каталоги для відновлення. Використовуйте кому для декількох файлів. Іменя файлів мають починатися з &quot;/&quot;.</translation>
     </message>
+    <message>
+        <source>Preserve File Path</source>
+        <translation type="unfinished">Зберігати шляхи файлів</translation>
+    </message>
 </context>
 <context>
     <name>lifeRestoreProgress</name>
     <message>
         <source>Restore Failed</source>
-        <translation type="unfinished">
-            </translation>
+        <translation>Відновлення не вдалося</translation>
     </message>
     <message>
         <source>The restore failed! Please check your settings and try again!</source>
-        <translation type="unfinished">
-            </translation>
+        <translation>Відновлення не вдалося. Перевірте налаштування та спробуйте пізніше!</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Restore Finished</source>
@@ -347,14 +344,14 @@
     </message>
     <message>
         <source>Restoring</source>
-        <translation type="unfinished">Відновлення</translation>
+        <translation>Відновлення</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
     <name>pSettings</name>
     <message>
         <source>Life-Preserver Settings</source>
-        <translation type="unfinished">Налаштування Зберігача життя</translation>
+        <translation>Налаштування Зберігача життя</translation>
     </message>
     <message>
         <source> Number of backups to keep</source>
@@ -362,7 +359,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>Remove incomplete or failed backups</source>
-        <translation type="unfinished">Видаляти незавершені чи невдалі копії</translation>
+        <translation>Видаляти незавершені чи невдалі копії</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Scheduled Backups</source>
@@ -370,7 +367,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>Disable automatic backups</source>
-        <translation type="unfinished">Вимкнути автоматичне збереження</translation>
+        <translation>Вимкнути автоматичне збереження</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Backup daily at</source>
@@ -418,8 +415,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>at</source>
-        <translation type="unfinished">
-            </translation>
+        <translation> в </translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;OK</source>
@@ -427,11 +423,11 @@
     </message>
     <message>
         <source>&amp;Cancel</source>
-        <translation type="unfinished">Відміна</translation>
+        <translation>Відміна</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Backup Options</source>
-        <translation type="unfinished">Налаштування резервних копій</translation>
+        <translation>Налаштування резервних копій</translation>
     </message>
 </context>
 </TS>



More information about the Commits mailing list