[PC-BSD Commits] r5082 - pcbsd/trunk/kcmPBSystem/i18n

svn at pcbsd.org svn at pcbsd.org
Thu Nov 19 02:01:24 PST 2009


Author: autotrans
Date: 2009-11-19 02:01:24 -0800 (Thu, 19 Nov 2009)
New Revision: 5082

Modified:
   pcbsd/trunk/kcmPBSystem/i18n/PBSystem_ja.ts
Log:
Auto-Commit of i18n data from Pootle for PBSystem


Modified: pcbsd/trunk/kcmPBSystem/i18n/PBSystem_ja.ts
===================================================================
--- pcbsd/trunk/kcmPBSystem/i18n/PBSystem_ja.ts	2009-11-19 10:00:16 UTC (rev 5081)
+++ pcbsd/trunk/kcmPBSystem/i18n/PBSystem_ja.ts	2009-11-19 10:01:24 UTC (rev 5082)
@@ -17,7 +17,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>CSup Progress</source>
-        <translation>csupの進捗</translation>
+        <translation>csup の進捗</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;Start</source>
@@ -58,7 +58,7 @@
     <message>
         <source>PC-BSD has detected the fastest server to be:
 </source>
-        <translation>PC-BSDが最速サーバーを検出しました:
+        <translation>PC-BSD が最速サーバーを検出しました:
 </translation>
     </message>
     <message>
@@ -128,7 +128,7 @@
         <source>Unable to reach any server. This could be because all selected servers are down, or because your internet connection is improperly configured.
 
 You may wish to try testing other servers.</source>
-        <translation type="unfinished">どのサーバーにも接続できませんでした。選択されたサーバーがダウンしているか、このコンピューターのインターネット接続設定が間違っている可能性があります。
+        <translation>どのサーバーにも接続できませんでした。選択されたサーバーが停止しているか、このコンピューターのインターネット接続設定が間違っている可能性があります。
 
 他のサーバーへの接続を試して下さい。</translation>
     </message>
@@ -137,11 +137,11 @@
     <name>NotRoot</name>
     <message>
         <source>Root Access Required</source>
-        <translation>root権限が必要です</translation>
+        <translation>root 権限が必要です</translation>
     </message>
     <message>
         <source>This program must be run as root. Click the &quot;Administrator Mode&quot; button below or restart the program as root.</source>
-        <translation>このプログラムはrootで実行する必要があります。下の「管理者モード」をクリックするか、rootとしてプログラムを再起動してください。</translation>
+        <translation>このプログラムは root で実行する必要があります。下の「管理者モード」をクリックするか、root としてプログラムを再起動してください。</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Run in Administrator Mode</source>
@@ -152,7 +152,7 @@
     <name>PBSystemTab</name>
     <message>
         <source>PC-BSD System Configuration</source>
-        <translation>PC-BSDシステムの設定</translation>
+        <translation>PC-BSD システムの設定</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;Close</source>
@@ -164,7 +164,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>PC-BSD Version:</source>
-        <translation>PC-BSDのバージョン:</translation>
+        <translation>PC-BSD のバージョン:</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Base Version:</source>
@@ -172,11 +172,11 @@
     </message>
     <message>
         <source>You may also generate a diagnostic sheet, with information about your system. This sheet can be used by technicans for troubleshooting purposes.</source>
-        <translation>このシステムの情報が記録された診断シートを生成できます。このシートは専門家が問題解決を行うために使います。</translation>
+        <translation>このシステムの情報が記録された診断シートを生成します。専門家が問題の解決を行うためにこのシートを使います。</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Selected PC-BSD Kernel</source>
-        <translation>PC-BSDカーネルの選択</translation>
+        <translation>PC-BSD カーネルの選択</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Off</source>
@@ -240,11 +240,11 @@
     </message>
     <message>
         <source>The file supplied does not appear to be a valid PCX image.</source>
-        <translation>指定された画像ファイルは正常なPCX形式ではありません。</translation>
+        <translation>指定された画像ファイルは正常な PCX 形式ではありません。</translation>
     </message>
     <message>
         <source>The splash screen image cannot be any larger than 1024x768, or any greater than 8-bit (256 colours) depth.</source>
-        <translation>大きさが1024x768を越えるもの、または色数が8bit(256色)を越える画像はスプラッシュスクリーンには使用できません。</translation>
+        <translation>大きさが 1024x768 を越えるもの、または色数が 8ビット(256色) を越える画像はスプラッシュスクリーンには使用できません。</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Custom</source>
@@ -264,7 +264,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>Enable ATAPI DMA Mode</source>
-        <translation type="unfinished">ATAPI DMAモードを有効にする(&amp;B)</translation>
+        <translation>ATAPI の DMA モードを有効にする(&amp;B)</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Tasks</source>
@@ -297,7 +297,7 @@
     <name>PortsnapProgress</name>
     <message>
         <source>Portsnap Progress</source>
-        <translation>portsnapの進行</translation>
+        <translation>portsnap の進行</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;Cancel</source>



More information about the Commits mailing list