[PC-BSD Commits] r4993 - pcbsd/trunk/lifePreserver/i18n

svn at pcbsd.org svn at pcbsd.org
Fri Nov 13 02:01:55 PST 2009


Author: autotrans
Date: 2009-11-13 02:01:55 -0800 (Fri, 13 Nov 2009)
New Revision: 4993

Modified:
   pcbsd/trunk/lifePreserver/i18n/LifePreserver_ca.ts
Log:
Auto-Commit of i18n data from Pootle for LifePreserver


Modified: pcbsd/trunk/lifePreserver/i18n/LifePreserver_ca.ts
===================================================================
--- pcbsd/trunk/lifePreserver/i18n/LifePreserver_ca.ts	2009-11-13 10:01:30 UTC (rev 4992)
+++ pcbsd/trunk/lifePreserver/i18n/LifePreserver_ca.ts	2009-11-13 10:01:55 UTC (rev 4993)
@@ -123,13 +123,11 @@
     </message>
     <message>
         <source>Life Preserver</source>
-        <translation type="unfinished">
-            </translation>
+        <translation>Conservador de vida</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Preserver Name</source>
-        <translation type="unfinished">
-            </translation>
+        <translation>Nom del conservador</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Last Backup</source>
@@ -149,13 +147,11 @@
     </message>
     <message>
         <source>&amp;Preservers</source>
-        <translation type="unfinished">
-            </translation>
+        <translation>&amp;Conservadors</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;New Preserver</source>
-        <translation type="unfinished">
-            </translation>
+        <translation>&amp;Nou conservador</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;Quit</source>
@@ -174,13 +170,11 @@
     <name>lifePreserverWizard</name>
     <message>
         <source>Duplicate Preserver</source>
-        <translation type="unfinished">
-            </translation>
+        <translation>Duplicar conservador</translation>
     </message>
     <message>
         <source>A preserver for this user + host already exists! Please select a different username / host when creating a new lifePreserver.</source>
-        <translation type="unfinished">
-            </translation>
+        <translation>Ja existeix un conservador per a aquest usuari + equip! Si us plau seleccioneu un nom d&apos;usuari / equip diferent quant creeu un nou lifePreserver (Conservador de vida).</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Failed setting up SSH keys</source>
@@ -192,13 +186,11 @@
     </message>
     <message>
         <source>Add new Life Preserver</source>
-        <translation type="unfinished">
-            </translation>
+        <translation>Afegir nou conservador de vida</translation>
     </message>
     <message>
         <source>This wizard will walk you through the process of setting up a new Life Preserver backup on a remote storage device.</source>
-        <translation type="unfinished">
-            </translation>
+        <translation>Aquest assistent us guiarà a través del procés de configuració d&apos;una nova còpia de seguretat de conservació de vida a un dispositiu d&apos;emmagatzemament remot.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>To get started, click next. </source>
@@ -278,20 +270,18 @@
     </message>
     <message>
         <source>at</source>
-        <translation>a</translation>
+        <translation>a les</translation>
     </message>
     <message>
         <source>You are now ready to setup the connection to your remote backup server. When you click finish, a window will popup, and you will need to enter the password for the server.</source>
-        <translation type="unfinished">
-            </translation>
+        <translation>Ara esteu apunt de configurar la connexió al vostre servidor de còpies de seguretat remot. Quant cliqueu a finalitzar, s&apos;obrirà una finestra, i necessitareu introduir la contrasenya per a aquest servidor.</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
     <name>lifeRestore</name>
     <message>
         <source>Open Directory</source>
-        <translation type="unfinished">
-            </translation>
+        <translation>Open Directory</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Restore Files</source>
@@ -299,8 +289,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>List the files/dirs you wish to restore below, use commas for multiple files. Files must begin with &apos;/&apos;.</source>
-        <translation type="unfinished">
-            </translation>
+        <translation>Llistat de fitxers/directoris que voleu restaurar, utilitzeu comes per a diversos fitxers. Els fitxers han de començar amb &apos;/&apos;.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Relative Restore</source>
@@ -362,8 +351,7 @@
     <name>pSettings</name>
     <message>
         <source>Life-Preserver Settings</source>
-        <translation type="unfinished">
-            </translation>
+        <translation>Preferències Conservador de vida</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Backup Options</source>



More information about the Commits mailing list